| 1. | Article 42 . the amount of the anti - dumping duty shall not exceed the margin of dumping established in a final determination 第四十二条反倾销税税额不超过终裁决定确定的倾销幅度。 |
| 2. | Article 6 . the margin of dumping is the amount by which the export price of an imported product is less than its normal value 第六条进口产品的出口价格低于其正常价值的幅度,为倾销幅度。 |
| 3. | For the purposes of this article , the margin of dumping is the price difference determined in accordance with the provisions of paragraph 1 本条所称的倾销差额,系指按本条第1款的规定所确定的价格差额。 |
| 4. | The duties would be set at the amount required to offset the margin of dumping and to restore fair competition to the market 税率将根据抵消倾销所取得的利润率所必须的额度来确定,并实现公平的市场竞争为止。 |
| 5. | Article 41 . anti - dumping duties shall be determined separately on the basis of the margin of dumping established for each individual exporter 第四十一条反倾销税应当根据不同出口经营者的倾销幅度,分别确定。 |
| 6. | In order to offset or prevent dumping , a contracting party may levy on any dumped product an anti - dumping duty not greater in amount than the margin of dumping in respect of such product 2缔约国为了抵消或防止倾销,可以对倾销的产品征收数量不超过这一产品的倾销差额的反倾销税。 |
| 7. | The amount of the provisional anti - dumping duty , cash deposit , bond or other forms of security provided shall not exceed the margin of dumping established in the preliminary determination 临时反倾销税税额或者提供的保证金、保函或者其他形式担保的金额,应当不超过初裁决定确定的倾销幅度。 |